[ Topic Jeux ]


Messages recommandés

  • Réponses 2,1k
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

Posté(e)
euh pas compris la..

team est la traduction anglaise d'equipe qui est au féminin donc a team= une equipe... :heink:[/quotemsg]

et alors, Game Boy => un jeu de garçon => donc un game boy :sweat:

j'ai dit que une team c'est comme tout le monde dit, mais normalement on doit dire un team...

suffit de taper "un team" dans google et vous verrez que ce terme s'utilise beaucoup notemment dans les teams automobiles (ferrari, maclaren..)

edith: de plus quand on tape "une team" dans google, celui ci nous sort que des choses en rapport avec CS & Co, bizarre...le mot team n'a pas seulement de rapport qu'avec l'Esport je l'espere :/.

Posté(e)
pas convaincu, j'admet un team manager, mais un team..[/quotemsg]

on va pas epiloguer la dessus longtemps mais bon moi meme faisant parti d'"un team" dans un sport aquatique...quand on nous annonce, on dit "voici le team Yamaha" "et c'est le team sea-doo en tête"...

personnelement, l'expression "une team" je ne l'entend que dans le monde du jeu vidéo donc peut etre que dans l'Esport et dans la réalité, la traduction est differente comme pour l'espagnol [:spamafote] (en effet des mots masculins au français deviennent Feminins en espagnol)

Posté(e)

On parle effectivement de "team" au masculin pour désigner les équipes ou les écuries en sport automobile.

Après, pour savoir si on a le droit de le mettre au féminni en ce qui concerne le sport électronique.. Faut re-mailer l'académie française :)

Posté(e)

Mais je crois que le mot team au masculin est spécifique au monde automobile.

Pour les sports (et non pas l'e-sport qui n'en est pas un), on parle de teams au féminin: une team de football (américain :D), une team de ping-pong ...

Enfin c'est ce qu'il me semble.

Posté(e)

A tout prendre, je péfère qu'on se prenne la tête pour savoir comment parler un franglais à peu pret correct, plutôt que de se prendre la tête pour savoir qu'elle équipe de soccer (spécial mota) est la meilleur, ou qui du judaisme, de l'islam ou du christianisme est le meilleur.

:/

Posté(e)
Final Fantasy VII Advent Children

Games Industry : D'où vient l'idée de faire un film se déroulant après Final Fantasy VII ? Est-ce que l'équipe y pensait déjà en faisant le jeu original, ou est-ce une idée nouvelle ?

Shinji Hashimoto : En vérité, toute l'équipe était épuisée après avoir fini Final Fantasy VII ! Mais comme vous le savez, Final Fantasy a deux faces : le jeu et les cinématiques. Et comme nous avions fait la partie cinématique, nous avons décidé de l'allonger, car c'est très connecté à la partie jeu.

Nous ne voyons pas vraiment ça comme un vrai film. C'est plutôt une suite de clips. C'est devenu assez long, mais nous ne le prenons pas tellement au sérieux, comme s'il y avait quelque chose de massif derrière, ou quelque chose comme ça. C'est venu naturellement.

GI : Est-ce vrai que vous avez allongé la durée pendant la production ?

SH : Comme je l'ai dis, nous avons constitué une série de clips plutôt qu'un film. Cela devait d'abord durer 20 ou 30 minutes, mais maintenant, cela dure 70 minutes... Comme nous n'avons pas l'intention de faire un film, c'est pour ça que c'est arrivé.

GI : Combien de membres du jeu original travaillent sur Advent Children ?

SH : L'équipe s'est un peu dispersée, car cela fait déjà quelques temps. Mais les personnes principales, comme M. Kitase (producteur), M. Nomura (directeur), M. Nojima (scénariste) et M. Naora (directeur artistique), sont toujours présentes.

GI : Comment compariez-vous la qualité graphique de ce film avec celle de Final Fantasy : Les Créatures de l'Esprit ? Est-ce que la technique a beaucoup évolué ?

SH : Oui, énormément. Nous avons profité de l'expérience que nous avons acquise avec Les Créatures de l'Esprit et nous nous sommes basés dessus. La qualité s'est vraiment améliorée.

GI : Justement, quels changements ont eu lieu depuis Les Créatures de l'Esprit ?

SH : Le logiciel que nous utilisons surtout est Maya, mais Maya n'a pas vraiment changé. Cependant, nous utilisons d'autres logiciels que nous avons développé nous-mêmes, et ils se sont améliorés depuis Les Créatures de l'Esprit. C'est donc la principal différence.

GI : Pensez-vous que ce film plaira aussi à ceux qui ne sont pas fans de Final Fantasy VII, ou est-ce vraiment juste pour les fans ?

SH : La qualité visuelle que nous avons atteinte permet à des gens qui ne sont pas forcément fans de Final Fantasy de l'apprécier. Concernant les personnages et l'histoire, je peux vous dire que nous en expliquerons assez pour que ceux qui n'ont jamais joué à Final Fantasy puisse comprendre.

GI : Avez-vous prévu de ressortir Final Fantasy VII sur une console actuelle pour correspond avec la sortie du film ?

SH : Rien pour le moment. Nous devons d'abord faire Advent Children !

GI : Quand est-ce que le film sortira ? Comptez-vous le sortir en même temps dans le monde entier ?

SH : Nous préparons actuellement les annonces sur la sortie, alors soyez patients !

GI : Le film sortira-t-il au cinéma, ou d'abord sur DVD et UMD ?

SH : Nous avons quelques idées à ce sujet, mais comme nous travaillons avec d'autres compagnies pour promouvoir le film, nous ne pouvons rien dire pour l'instant. Nous faisons le film, mais ce sont d'autres qui le publient.

Source FFworld©

pas de date mais pas de message prevoyant que FF:AC ne sortirait pas en europe :)

Posté(e)
Juste une toute petite précision, rien qu'histoire de tous vous faire avoir tort: en anglais game et team ne sont ni macsulain ni féminin, mais bien neutres [:xdddd][/quotemsg]

Par contre je doute que "macsulain" existe en français :D

En yougoslave peut-être ?

Posté(e)

Y en a qu'ont essayé act of war ?

j'ai lu le test y a pas longtemps dans canard pc et ça m'a l'air asssez sympathique, du generals en + mieux donc du tout bon (comme Jacques...).

Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.