Jooreixo Posté(e) le 5 juillet 2006 Auteur Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 t'as interet a reussir ton annee il te foutra peut etre la paix comme ca Citer
Arcanos Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 Même pas sur que ça suffira à le calmer, c't'un con et ça fait 54ans qu'on le sait... Citer
OinJ Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 Mis à part ça, il serait temps de l'avoir cette année quand même Citer
Jooreixo Posté(e) le 5 juillet 2006 Auteur Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 je recherche depuis le debut de l'apres midi des critiques / analyses interressantes sur Hyperion / Endymion et j'ai la vague impression que personne s'y est risque surtout d'un point de vue analyse que ce soit en anglais ou en francais.. Fait chier j'aurai bien voulu confronter ma vision du cycle avec ce que des "professionels" ont pu en penser / tirer Citer
Jooreixo Posté(e) le 5 juillet 2006 Auteur Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 t'as meme pas ete foutu de depasser la page 30 en 2 ans alors s'il te plait jviens de me faire tout le cycle en 2 semaines D'ailleurs jpense que je vais te voler ton edition anglaise.. t'as que Hyperion ou t'as tout le cycle ? Citer
OinJ Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 hyperion + the fall of hyperion ^^ Mais c'est relou à lire parce que tu restes 5mins par page quoi ... Citer
Jooreixo Posté(e) le 5 juillet 2006 Auteur Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 je t'avais dis que tu capterai que dalle a vouloir le prendre en VO sans connaitre l'univers.. deja en francais yen a plein qui lachent l'affaire au bout de 50 pages parce qu'ils captent que dalle ^^ Citer
OinJ Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 Bah je comprends hein c'est juste que jmets 3 plombes à lire une page et pourtant je lis de l'anglais comme du français ^^ Citer
Arcanos Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 L: bon bah, départ imminent, j'fais mon sac, j'prend une douche et j'me casse... On se revoit le 15 ou le 16, dépendra de l'heure à laquelle mon père se casse en vacances... Citer
Rom1 Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 Bah je comprends hein c'est juste que jmets 3 plombes à lire une page et pourtant je lis de l'anglais comme du français ^^[/quotemsg]c'est peut-être là le problème. Lâche les Oui-Oui :ack:. Citer
Rom1 Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 au put', ratus le rat vert, je lisais ca en ce1 :love: Citer
OinJ Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 CP :sol: En tout c'est loin devant oui-oui Citer
Jooreixo Posté(e) le 5 juillet 2006 Auteur Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 Bah je comprends hein c'est juste que jmets 3 plombes à lire une page et pourtant je lis de l'anglais comme du français ^^[/quotemsg]mouais... ca a rien a voir a mon avis mais bon.. Vu le nombre de neologisme qu'il y a dans ce bouquins, neologismes que tu comprends trente pages plus tard si jamais tu arrives jusque la et que tu comprennes la signification des neologismes explique par d'autres dans un contexte inconnus, deja qu'en francais c'est pas ce qu'il y a de plus evident, mais en anglais, j'imagine meme pas le bordel.. alors je comprends que tu avances pas. de plus, l'interet de le lire en VO est minime.. il te permet juste de pouvoir lire les vers des poems comme ils ont ete ecris par John Keats sans passer par une traduction et de pouvoir contempler et admirer le talent de Simmons dans la construction de ces phrases La VF a eu la chance d'avoir une bonne traduction, je parle juste pour Hyperion / la chute d'Hyperion, le traducteur ayant change pour endymion.. Citer
Ag0Nie Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 L: bon bah, départ imminent, j'fais mon sac, j'prend une douche et j'me casse... On se revoit le 15 ou le 16, dépendra de l'heure à laquelle mon père se casse en vacances...[/quotemsg]À plus :| Citer
razorbill Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 ..[/quotemsg]J'ai beau avoir lu tout ça (en VF, j'ai acheté la VO à mon frère sans avoir pu l'essayer), je dois bien avouer que je serai incapable de rentrer dans un débat sur les néologismes. Citer
Jooreixo Posté(e) le 5 juillet 2006 Auteur Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 sousl'bus ? Ah ouais sinon H : il pleut plus.. esperons que ca dure 2h... Citer
Jooreixo Posté(e) le 5 juillet 2006 Auteur Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 J'ai beau avoir lu tout ça (en VF, j'ai acheté la VO à mon frère sans avoir pu l'essayer), je dois bien avouer que je serai incapable de rentrer dans un débat sur les néologismes.[/quotemsg]J'ai zieute rapidement l'article plutot bien foutu sur la version Us de wikipedia... bon ca tient plus du rapide resume des deux cycles qu'autre chose et une presentation des personnages, mais ya certains truc ou faut vraiment connaitre l'univers pour faire le rapprochement.. Rien que les bikuras ne sont pas appelle comme cela dans la VO, mais "Three Score and Ten". Quand tu sais a quoi ca se raccroche et la signification du nom en rapport avec les nombres premiers etc... c'est facile, mais quand tu debarques dans le bouquin, ca me semble nettement plus ardu. Plus simplement, regarde quand on parle des ergs. Sortis de son contexte comme ca l'est dans le bouquin puisque tu as la signification et l'explication de ce que sont les ergs de souvenir dans la fin de la chute, ca me semble assez bordelique pour quelqu'un dont ce n'est pas la langue maternelle de rapprocher toutes les donnees a la fin, puisqu'il y a necessairement la petite subtilite anglaise que tu vas sauter et donc au final pour ne pas comprendre la notion... mais ca ne reste que mon avis personnel sur la chose Citer
OinJ Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 Oublie pas que chuis un ouf Citer
Jooreixo Posté(e) le 5 juillet 2006 Auteur Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 un ouf qui a pas depasse la page 30 Citer
dPm Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 fin de journée (15h) Je sors du hangar HM1, quittant ce bon vieux (et déprimant par son état) Shorts Sandringham (un hydravion à rénover dont je fais l'état des lieux) quand j'entends un bruit de réacteurs se rapprochant de nous. Jusque là rien d'extraordinaire, nous sommes sur un AD. Mais voilà, nous sommes sur la partie militaire. A tout hasard, je jette un oeil... et je vois sur le tarmac, une espèce de gradins pour une cérémonie (entre deux répèt du 14 juillet ) et je le vois... il arrive.. un des deux A340-211 de l'ET03.060 Estérel (escadron de transport 3/60), F-RAJB. je savais F-RAJA, son frère jumeaux, livré depuis deux ou trois mois, mais lui, apparement vient d'être réceptionné... je m'empare donc de mon APN et mitraille (pas mal pour un premier jour avec mon APN au boulot!) voilà la bête edit: et c'est un H Citer
Jooreixo Posté(e) le 5 juillet 2006 Auteur Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 t'as le droit de faire des photos sur une base +/- militaires ? Citer
dPm Posté(e) le 5 juillet 2006 Signaler Posté(e) le 5 juillet 2006 t'as le droit de faire des photos sur une base +/- militaires ? [/quotemsg]ben j'utilise mon APN pour le travail... (c'est vrai, on fait un dossier sur l'état d'un avion à rénover pour dire ce qu'il y a à faire...) Faut bien argumenter.. après, si on est suffisament discret :sarcastic: puis la partie où on est, n'est "militaire" qu'à cause de la tonne de propulseurs en tout genre qu'il y a, ainsi que des différents dispositifs comme les boulons explosifs qu'on peut trouver sur certains avions. En fait, c'est une partie rétrocédée au Musée par le Ministère de la Défense. Ils ont concervé une partie de la zone, notament le tarmac mais vont encore en céder une partie... petit plan Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.