Interview Promett(euse?)eur :)


Invité

Messages recommandés

"Q: Si on récupère un item avec le manipulator, sera t'il conservé si l'on change de map ?

R: Oui

Q: Les maps pourront-elles être aussi grandes que celles de BattleField 1942, et sinon, pourront-elles être spécialement élargies ?

R: Les maps d'HL2 sont trop remplies d'objets pour pouvoir les agrandir jusqu'à ce qu'elles aient la taille des maps de BF1942. Il y a néanmoins moyen d'y arriver, en limitant le nombre d'objets d'une part, mais cela se traduirait tout de même par des besoins impressionnants en RAM.

Q: Des nouvelles de TF2 ?

R: Il sera annoncé après la sortie d'HL2.

Q: Et DoD:Source ?

R: Il est en développement mais ne sera pas disponible dès la sortie d'HL2.

Q: Les 3 versions d'HL2 sont-elles toujours d'actualité ?

R: Non. Maintenant que Sierra est morte, il n'existera dans le commerce que 2 versions : la Normale (Solo + Multi) et la Collector (Solo + Multi + Goodies).

Q: Combien de CD ou DVD la boite contiendra t'elle ?

R: 4 Cd pour la version Normale, 1 Dvd pour la version collector.

Q: Le benchmark sera t'il disponible un jour .

A: A la sortie d'HL2

Q: A combien d'heures de jeu peut-on s'attendre ?

R: Environ 25 heures. Cela dépend évidemment de la façon de jouer. Pour les testeurs, le jeu n'a pas l'air linéaire, alors qu'il l'est "raisonablement". Une chose est sûre, HL2 est beacoup moins linéaire que l'original."

--- Traduction non complète :/

Source:

http://www.planethalflife.com/features/articles/hl2qa/

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonne Interview.

Personnellement j'espèes que le jeu aura des mise a jour concerant les effets de graphisme, et d'optimisation.

Pas uniquement sur le game play ou les bugs, mais par exemple, dans 1 an ou 2, il intègre au jeu toutes les nouvelles technologies offertent par les nouveaux matériel.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

[citation=5739,0,6][nom]GdB1881 a écrit[/nom]25h seulement avant ils en annoncaient 40 :/[/citation]

non en fait :

25 = joueur moyen

18 = joueur expert

30 = joueur noob

40 = valve.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Traduction INTEGRALE par moi-meme ^^: ENJOY! (Ca ma pris 1h30...)

Q: Are there dynamic shadows from the flashlight or muzzle flash in CS: Source?

[Y'a-t-il des ombres dynamiques créées par la lampe torche ou les flashs dans CS:Source? ]

A: I didn't actually ask this, but I did not see any when I played CS: Source

[Je n'ai pas encore demande, mais je n'en ai pas vu quand j'au joue a CS:Source]

Q: How much will the source engine cost (modder/developer question) ?

[Combien va couter le MOTEUR SOURCE pour les modder ou developpeur? (NDT:Cette question est destiné aux developpeurs INDEPENDANTS de Valve qui desirent utiliser Source dans leur jeu et vendre leur jeu)]

A: There is no known price as of yet, but if you use steam as your distribution method it will be considerably cheaper.

[il n'y a pas de prix fixé pour l'instant, mais si vous utilisez la plateforme STEAM comme moyen de distribution, ce sera considerablement moins cher]

Q: If you picked up a item with the manipulator and changed levels, would the item stay with you?

[si vous rammassez un objet avec le manipulateur et que vous changez de niveau, est-ce-que l'objet sera garde?]

A: Robin Walker was asking this question, and he responded with a big YES.

[Robin Walker s'est deja fait questionner, et il a repondu avec un gros OUI]

Q: Will mods be set up the same way as they are in Half-Life 1 (will there be folders for each mod)?

[Est-ce-que les mods vont etre installés de la meme maniere qu'avec HL1?]

A: Yes, they will be set up the same way as Half-Life 1.

[Oui, ils vont etre installés de la meme maniere]

Q: Can maps be as big as they are in Battlefield 1942 and if not, can they be made to be larger?

[Est-ce-que les maps peuvent etre aussi vaste que celles de BF1942 et si non, peuvent elles etre créées pour etre plus larges que la normale?]

A: The maps in Half-Life 2 are much too dense in objects to make them as big as BF1942. The ability is there but you wouldn't be able to make them with as many objects as most Half-Life 2 maps are, and if you do, you would need a insane amount of RAM to handle it.

[Les maps de Half-life 2 sont beaucoup trop dense en objets pour les faire aussi vastes que dans BF1942. La capacité est là, mais vous ne seriez pas capable de les faire de telle sorte qu'elles aient le meme nombre d'objet que pour les maps d'HL2, et si vous y arriviez, vous auriez besoin d'une incroyable quantite de memoire RAM pour les supporter]

Q: Team Fortress Classic, any news on it going to source or TF2?

[Team Fortress Classic, des news sur son passage sur Source ou sur TF2?]

A: TF2 is being worked on at VALVe, and will most likely be announced after Half-Life 2.

[TF2 est en developpement chez Valve, et il sera probablement annonce apres HL2]

Q: Day Of Defeat: Source, how about any news about it?

[DOD]

A: Day Of Defeat: Source is being worked on but will not be available at Half-life 2 launch.

[DOD]

Q: Back in September 2003, you were talking about releasing several different versions of the game. Such as a multiplayer-only version, and singleplayer-only version. Are these versions still planned?

[Revenons à Septembre 2003, vous parliez de sortir plusieurs versions differentes du jeu. Comme celles de la version multi-only, et singleplayer-only. Ces versions sont toujours prevues?]

A: Back when Sierra was still in business, they had plans for a value-priced edition that would have been a singleplayer only version. Once Sierra was shut down, they scrapped the plans for those versions and ended up with 2 versions: 1 "normal" version (includes both single and multiplayer) and one Collectors Edition (more on that below).

[A l'epoque ou Sierra existait encore, ils avaient prevu une edition economique qui n'aurait que la version solo uniquement. Une fois que Sierra a fermé ses portes, ils ont abandonné ces plans pour finir avec 2 version: 1 "Normale" (incluant le solo ET le multiplayer) et une "Edition Collector" (plus de precisions plus bas)]

Q: Will we see any graphical enhancements and/or support for future technologies through Steam?

[Verrons-nous des ameliorations graphiques et/ou du materiels sur des technologies futurs par STEAM?]

A: Gabe talked about how through Steam they could add enhanced graphics as they become available. "If a user say, installs a brand new x900 (assuming that's what is next) that has some fancy new features that there old card didn't support, such as pixel shader 3 (for example). We (VALVe) could release a small update to the game to download that content to that user's computer as soon as Steam discovers the new Video Card". Basically they can release custom content to your computer depending on your system; and if you upgrade to hardware that enables a new technology, it can enable it!

[Gabe a parle sur comment ajouter des ameliorations graphiques au fur et a mesure de leur apparitions, a travers STEAM. "Si un utilisateur dit qu'il a installé un tout nouveau x900 (en supposant que ce soit le prochain) qui aurait plusieurs nouvelles specifités que les anciennes cartes ne peuvent afficher, comme le Pixel Shader 3 (par exemple). Nous (VALVe) pourrait sortir une petite mise à jour à telecharger pour le jeu destinée aux utilisateurs de cette carte dès que STEAM detecte cette nouvelle carte graphique". En bref, ils preuvent sortir des patchs specifiques aux caracteristiques de votre systeme; et si vous upgradez votre hardware pour afficher cette nouvelle technologie, Steam peut vous l'ajouter!]

Q: With the original Half-Life being ported to Source, are you giving it a overhaul like you did with Counter-Strike or is more of a direct port?

[Avec HL1 porte sur Source, sera-t-il une refonte comme avec CS ou est-ce un portage direct?]

A: The original Half-Life will be more of a direct port, with some minor enhancements added. So, no it's not getting as significant of an overhaul as Counter-Strike.

[HL1 est plus un portage direct, avec des petites ameliorations ajoutées. Donc, non ce ne sera pas une refonte a la CS]

Q: Lots of modders are asking the boundaries of the new engine, in regards to physics. How much can you apply to a level or game before it gets laggy either on or offline?

[beaucoup de modders demandent quellessont les limites du nouveau moteur, en terme de physiques. Jusqu'a quel point pouvez vous travailler la physique sur un niveau ou un jeu avant que ca ne lague On ou OffLine?]

A: Most (NOT ALL) of the physics calculations are done client-side using a prediction method. Server-side physics are handled very efficiently, so essentially you can apply whatever level of physics you want. VALVe doesn't recommend a over-indulging on physics, however.

[La plupart (PAS TOUS) des calculs physique sont effectuée chez le client en utilisant une technique de prediction. Les physiques du cote Serveur sont gérées tres efficacement, donc essentiellement vous pouvez travailler sur n'importe quel niveau physique. VALVe ne recommende pas, toute fois, un abus sur la physique]

Q: Will the new level design allow Terrain Deformation, or will it be be more like Half-Life 1 (where you had to set a breakable spot in Hammer)?

[Est-ce-que le nouveau "level-design" permet le TERRAFORMING, ou est-ce-que cela se rapprochera d'Half-Life 1 (où nous avions à configurer un point de rupture dans HAMMER)?]

A: Half-Life 2 will not have any Terrain Deformation, but it can be enabled or used in mods. On a side note, Team Fortress 2 will have Terrain Deformation.

[HL2 n'aura pas de TERRAFORMING, mais il peut etre mis ou utilisé dans les mods. En nota, TF2 aura du TERRAFORMING]

Q: Will there be realistic model damage in Half-Life 2 and Counter-Strike: Source (like Solider Of Fortune)?

[Q]

A: Realistic model damage is apparent in Half-Life 2 to a degree, it's not as extreme as SOF.

[Les modeles realistes de blessures est effectif jusqu'a un certain niveau, ce n'est pas aussi extreme que SOF]

Q: How many CDs or DVDs will the game be (and if possible, the Collector's Edition)?

[Combien de CDs ou DVDs prendra le jeu (et si possible, la version "Collector")?]

A: Doug Lombardi told me that Half-Life 2 will most likely be 4 CDs and 1 DVD. The Collector's Edition might be the only one in DVD format, however.

[Doug Lombardi m'a dit que HL2 tiendrait sur 4CDs et 1 DVD. La version collector serait peut etre la seule au format DVD]

Q: In Counter-Strike: Source, will objects be able to inflict damage? For example, if a grenade sends a barrel flying into your face, will you take damage?

[Dans CS:Source, est-ce-que les objets seront capable d'infliger des dommages? Par exemple, si une grenade envoyée vers un tonneau vous arrive en pleine face, prendrez-vous des dommages?]

A: I myself am still not 100% on this, I did attempt to test it with a grenade and some barrels. I ended up throwing the grenade a little too close to myself and almost committed suicide.

[Je ne suis moi-meme pas sûr a 100% sur ce sujet, j'ai essaye de tester avec une grenade et quelques tonneaux. J'ai fini par lancer la grenade trop pres de moi et j'ai failli me suicider]

Q: Will there be bump-mapping on player or NPC models?

[Y'aura-t-il du BUMP-MAPPING sur les joueurs ou les medeles des PNJ?]

A: Bump mapping on player models seemed pretty apparent in my Counter-Strike: Source play test, but I am not 100% sure.

[Le BUMP-MAPING sur les modeles des joueurs sont assez apparent dans mon CS:Source, mais je ne suis pas sûr a 100%]

Q: I do believe you have already answered this one, but any truth to the rumors that Half-Life 2 will be rated Teen?

[Je suis certain que vous avez deja ete questionne sur ce sujet, mais les rumeurs qu'HL2 est evalue a TEEN (NDT: Adolescent) sont elles fondees?]

A: Currently in Rating Pending status at ESRB. VALVe has no intention of watering down the game to try and get a Teen rating. On a related topic, the box art I received from VALVe has a Rating Pending on the front, but already planning for a Mature rating, on the back of the box is the Mature rating for "animated violence and blood".

[C'est en cours d'evaluation par l'ESRB (NDT: Norme US). VALVe n'a aucunement l'intention de couler le jeu pour obtenir l'evaluation TEEN. Sur un sujet, l'illustration de la boite du jeu que j'ai recu de la part de VALVe a une evaluation sur la face avant, mais deja prevu pour une evaluation MATURE, sur le dos de la boite apparaît l'evaluation MATURE pour "Vioence animée et Sang"]

Q: When will the Benchmark tool be released, or is it still planned?

[Quand le benchmark sera-t-il disponible, ou est-ce encore en prevision?]

A: The Benchmark tool is still planned, and will be released closer to the release of the game.

[Le benchmark est toujours en prevision, et il sera disponible peu de temps avant la sorti du jeu]

Q: Is there any reasonable way to kill one of the strider monsters?

[Y a-t-il une facon raisonnable de tuer les STRIDERS?]

A: Gabe's response: "Just play the game".

[Reponse de Gabe: "Jouez simplemnt au jeu" (NDT: HA! HA! ...)

Q: How long is the game, and how linear is it?

[Quelle est la duree de vie du jeu, et est-ce lineaire?]

A: The game itself is roughly around 25 hours of game play. As far as how linear the game is, it sort of depends on the user playing. VALVe had many play testers say the game did not feel linear at all. One thing is certain: it's much less linear than the original.

[Le jeu en lui-meme dure environ 25 heures. Pour ce qui concerne la linearite du jeu, cela depend du joueur. VALVe a beaucoup de testeurs qui disent qu'ils n'ont pas eu du tout la sensation de linearite. La seule chose certaine: C'est beaucoup moins linéaire que l'original]

Q: What is one of the coolest features of the new Hammer map editor?

[Quelle est l'une des plus cool possiblites que l'on peut avoir avec le dernier editeur de map HAMMER?]

A: Robin Walker joked: "it Crashes a lot less!" One big new thing is that entities can have input and output now, so they can have less scripted sequences, and that helps the AI to be a lot smarter. Some other features are:

There is now a search feature enabled in Hammer, allowing you to only search for items that you want or need.

You can now preview sounds directly in the Hammer browser.

You can tie entities together in new ways, for example:

You could make it so that the faster a train goes the brighter a light gets.

You could make it so that a NPC knows where a briefcase is and so if you move it, they might mention that in the conversation.

During one sequence a combine solider asks you to pick up a can and put it into a certain garbage can, if you put it in the wrong one or if you try and put something else in they know what you have put in.

[Robin Walker plaisante: "Ca crashe beaucoup moins!" L'un des plus grandes nouveautes est que les entites peuvent maitnenant avoir des "entrées" et "sorties",de facon a ce qu'il y ait moins de sequences scriptées, et cela aide l'Intelligence Artificiel a etre beaucoup plus intelligent. D'autres nouveautés:

-Il y a maintenant une fonction "Recherche" qui vous permet de chercher un seul objet.

-Vous pouvez maintenant ecouter les souns directement avec l'explorateur HAMMER.

-Vous pouvez lier des entites entre eux de nouvelles facons, par exemple:

-Vous pouvez le faire de telle facon que plus un train va vite plus un phare va s'eclairer

-Vous pouvez le faire de telle facon qu'un PNJ sait ou se trouve une valise et que si vous la bougez il va vous le notifier lors d'une conversation.

Durant une sequence, deux soldats vous demandent de amasser une canette et de le mettre dans la poubelle a cannette, si vous le mettez dans la mauvaise ou si vous essayez et que vous mettez autre chose, ils sauront ce que vous avez mis]

Q: I remember a rumor that you guys had to rebuild a lot of story elements because of the Source leak, is this true?

[Je me souviens d'une rumeur disant que vous aviez du revoir beaucoup d'elements dans le scenario a cause de la fuite sur le net de SOURCE, est-ce vrai?]

A: No. No content was rebuilt because of the leak.

[Non. Aucun element n'a ete revu a cause de cette fuite]

Q: What controls are you giving Mod makers in regards to networking?

[Quels controles reseaux donnez vous aux developpeurs de Mod?]

A: Mods will be given almost full control of networking, including the Lag Compensation code and the hierarchy of the network. Mods in Half-Life 2 have much more control over things like networking.

[Les mods auront presque la totatlite du controle du reseau, c'est-a-dire la COMPENSATION DE LAG et la hierarchie dans le reseau. Les mods d'HL2 ont beaucoup plus de controles sur les trucs comme le reseau]

Q: Does the game start off the same way as Half-Life 1?

[Est-ce-que le jeu debute de la meme maniere que HL1?]

A: The game starts off similarly as Half-Life 1: you are on a train headed for City 17 and you have no weapons. You step out of the train and notice a giant screen with some crazy guy with a beard talking about something. You start to walk and something flies up to you and takes your picture. "Wonder what that was?" As you continue on, you see a combine shove another guy into a luggage cart, knocking over some of the bags. If you try and interfere or throw something at the combine, he beats you with a stick. On the other side of the area is a combine solider ordering around what looks like an Alien Slave from the first game. I didn't get a close-up look so I can't be sure. That's as much as I'm going to spoil.

[Le jeu debute de la meme facon: Vosu etes dans un train en partance pour City 17 et vous n'avez aucune arme. Vous sortez du train et remarquez un ecran geant avec une sorte de mec bizarroïde barbu qui parle de quelque chose. Vous commencez a marcher puis quelque chose vole vers vous et vous photographie. "Je me demande ce que c'etait". Pendant que vous continuez, vous voyez un soldat passant le savon a un autre mec sans un compatiment a baggages, tapant sur certains sacs. Si vous essayez de l'arreter ou si vous lancez quelque chose sur le soldat, il vous tapera avec un baton. De l'autre cote de la zone, il y a un soldat qui donne des ordres a un alien-esclave du premier jeu. Je ne suis pas aller plus pres donc je n'en suis pas certain. C'est tout ce que je vais vous raconter]

Q: What has changed in terms of characters animation since Half-Life 1?

[Qu'est-ce-qui a pu changer en terme d'animation de personnage depuis HL1?]

A: There is a lot more blending of animations since the original where the characters were kind of jerky between walking and standing still. In Half-Life 2, if the character is walking, running or even just talking, he can have a whole set of gestures going at the same time. In addition, with the face poser tool, you can manipulate much more animations from the facial region. You can make the characters wink, raise an eyebrow (or both eyebrows), etc. The main characters will have a LOT more animations than some NPCs. You can also speed up or slow down different gestures with smooth animations between them.

[il beaucoup plus d'animations de fusion (NdT: Passasge du rire au larme etc...) par rapport a l'original où les personnages etaient un peu bizarre entre la marche et l'arret. Dans HL2, si le personnage marche, court ou parle, il peut avoir tout un pannel de gestes qui peuvent etre actionner en meme temps. En plus, avec l'outil de poses des visages, vous pouvez manipuler beaucoup plus d'animations faciale. Vous pouvez faire un clin d'oeil a votre personnage, lever un sourcil (ou les 2), etc. Les personnages principaux auront BEAUCOUP plus d'animations que certains PNJs. Vous pouvez aussi accelerer ou ralentir les differentes gestuelles avec des animations fluides entre elles.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

[citation=5795,0,19][nom]IKAMIKAZE a écrit[/nom]Traduction INTEGRALE par moi-meme ^^: ENJOY! (Ca ma pris 1h30...)

Q: Are there dynamic shadows from the flashlight or muzzle flash in CS: Source?...[/citation]Bon travaille :)

Faudrait faire passer cette interview, en News sur Vossey...

Edit: [#ff0000]Corrigé[/#ff0000]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 7 years later...

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.