shay28 Posted December 3, 2009 Report Posted December 3, 2009 Salut à tous Je vous annonce qu'une version française sur la version 2.3 de PVKII verra le jour C'est moi qui a fais la traduction complète, je vien de l'achever aujourd'hui. Une traduction total de 74Ko de texte comprenant 766 lignes La traduction comprend aussi la centaine d'accomplissements Seul le nom des classes et des équipes (et des cartes) sont resté en anglais ainsi que quelques noms propres. Pas mal d'expressions ont été completement repensé en français J'espère que cette traduction vous plaira, elle n'a pas été facile car elle utilisait un grand nombre d'expressions anglaises inconnues en français. J'ai du essayer de garder la meme longueur pour les phrases. Je ne peux pas vous dire grand chose sur le jeu car je ne l'ai pas testé, ni si ma traduction en fonction des variables va rester cohérente. Et je n'ai pas le droit de vous donner plus d'infos sur les nouveautés que j'ai pu lire qui seront contenu dans le mod. J'espere tout comme vous que le jeu sortira sous peu (et que j'ai pas laissé de fautes d'orthographes)
S.P.A.S Mλdness Posted December 4, 2009 Report Posted December 4, 2009 Je ne peux pas vous dire grand chose sur le jeu car je ne l'ai pas testé Tu parle de la version 2.3 ou du mod en soi ? Parce que traduire un jeu sans y avoir joué risque de faciliter les erreurs. ( Remarque s'il s'agit des menus et non des dialogues, peut être pas tant que ça, pour les commandes vocales moi je les ai remplacés par des sons de Naheulbeuk de toute façon ) En tout cas c'est une initiative louable. Acheuléenne, Bulbeuse, Nasilleuse, Ensacheuse, c'est assez marrant de voir les corrections proposées pour Naheulbeuk
shay28 Posted December 4, 2009 Author Report Posted December 4, 2009 Bien sur que je n'ai pas traduit les provocations. (vais pas m'amuser à refaire des voix au micro et ya pas de dialogues à proprement parlé) C'est bien sur le mod 2.3 que je n'ai pas testé, je suis un grand joueur de la 2.2. La 2.3 est attendu pour décembre sa sortie devrait etre proche
S.P.A.S Mλdness Posted December 4, 2009 Report Posted December 4, 2009 Je me disais aussi, ça me semblais absurde ! ^^ (Pour les dialogues, je pensais plus à une traduction du texte des provocations histoire qu'on sache précisément ce qu'elle signifiait)
shay28 Posted December 5, 2009 Author Report Posted December 5, 2009 Oui j'ai tradui les provocations sauf bien sur les intraduisibles tel que "yohoo" ou "hey" ou "Devy John's locker" auquel cette derniere fait référence à un personnage anglais célèbre qu'en tant que français nous ne connaissons pas. C'était une expression dite aux marins pour annoncer leur mort. Dans ce cas la on a le mot "locker" qui signifie que il ne se laissera pas prendre par devy john Traduction possible mais trop longue à écrire dans le menu des provocations
S.P.A.S Mλdness Posted December 5, 2009 Report Posted December 5, 2009 Bah chapeau ! Merci à toi. De mon côté faudrait que je demande à Pen Of Chaos l'autorisation de diffuser le pack de sons Naheulbeuk que j'ai fait (Viking>Barbare / Chevalier>Rangers / Pirates>Nain) qui pour l'instant n'est utilisé que par moi et mes potes. Le "Je reviendrais" du Barbare sur musique de fond de Terminator colle assez bien au "I'll be back" du viking, je suis pas mécontent des citations que j'ai choisis, même s'il n'y a pas toujours d'équivalent exact comme celui là.
shay28 Posted December 5, 2009 Author Report Posted December 5, 2009 Insuportable ces anglais sur les forums Je cherchais a rencontrer des joueurs sur pvkII pour jouer avec plus de fun que tout seul Un S oublié à playeurS et voila que le topic est parti pour se foutre de moi. Ils passent leur temps a se venter de qui est le meilleur. Donc peut etre que ici je trouverais des français sympatique pour se retrouver en parties Mon steam ID : http://steamcommunity.com/id/shayologo/
shay28 Posted December 6, 2009 Author Report Posted December 6, 2009 La new est sortis sur le site de pvkII http://www.pvkii.com/ J'ai honte de moi ya un faute sur son screen , en le voyant j'ai eu un doute sur la conjugaison de rejoindre. :s cela s'écrit "tu rejoins", ainsi que en reparcourant le fichier complet il reste encore 2-3 petites fautes qu'il faut que je corrige
ChandlerBing82 Posted June 1, 2012 Report Posted June 1, 2012 Ce sujet a été déplacé de la catégorie Les Autres Mods HL2 vers la categorie Autres par ChandlerBing82
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.