• 0

[Lexique]VSync, AA, FPS... tous ces mots ont un sens !


Exyntigor

Question

Posté(e)

Vous vous perdez dans les méandres du vocabulaire français tournant autour des jeux vidéos et de l'informatique ? Vous portez plainte pour diffamation dès que votre interlocuteur emploie le mot FPS ? Ce temps là est révolu ! Désormais, vous comprendrez quand on vous parlera et ce grâce à ce petit lexique. Alors, je suis pas un mec cool ?

Abréviations :

bnc (bouncer): Un bouncer sert de proxy IRC et maintient ces connexions (IRC) même quand vous n'êtes pas connectés à IRC. Pour plus d'informations, contacter thedark, j'ai pas tout compris non plus [:xdddd]

BrB (Be Right Back): "Je reviens dans une minute".

CS: Abréviation du nom du jeu "Counter-Strike". Notez que Counter-Strike:Source a pour abréviation CSS ou encore CS:S.

dmg: dommage

DoD: (ndlr : on sait jamais, on le met ^^). Abréviation du nom du jeu "Day Of Defeat".

FAI (Fournisseur d'Accès Internet): Des exemples seront plus explicites que de longues phrases : Wanadoo, Free, AOL sont trois Fournisseur d'Accès Internet.

FFA (Free For All): Chacun joue de son côté sans se soucier d'établir une stratégie avec ses coéquipiers.

FFS (For Fucking Sake): équivalent de notre 'putain' ou autre.

GG (Good Game): "Bon jeu". Expression utilisée pour féliciter un joueur ayant réalisé un très bon round et/ou une très bonne partie. Vous rencontrerez peut être son homologue francophone, à savoir "BJ" signifiant "Bien joué".

GJ: Good Job (bien joué)

GL (Good Luck): Allez, pour les non anglophones voici la traduction : "Bonne chance". Similaire à HF (certains utilisent même la formule "GL & HF").

HF (Have Fun): Expression souhaitant à tous et toutes un bon jeu. Similaire à GL (certains utilisent même la formule "GL & HF").

HL: Abréviation du nom du jeu "Half-Life". Notez que Half-Life 2 a pour abréviation HL².

HS (Head Shot): Vous êtes un big zoulouf et vous venez de loger une super balle dans la tête à votre ennemi. Tue en un coup.

jor: genre

lmao: Laugh my ass off (un petit mdr, ptdr à l'anglaise)

np: no probleme

OMG (Oh My God): En français : Oh mon dieu.

osef: = On s'en fout

pGm: Pro Gamer (Très bon joueur)

ptdr, mdr, lol, rofl, etc...: PéTer De Rire, Mort De Rire, Laughing Out Loud, Rolling On the Floor Laughing, etc... Expressions utilisées pour traduire le fait que l'on rit tout seul derrière son PC suite à une blague balancée au micro, à une mort prématurée à CS (chute d'un toit) etc...

soz: sorry (désolé)

sry: sorry (désolé)

stfu: Shut the fuck up (à ne pas utilisé bien sûr :P)

TK (Team Kill): Joueur tuant un ou plusieurs équipiers lorsque le Friendly Fire est activé. Cette action, si volontaire, peut être sanctionnée !

tkt: T'inquiète

w8: wait (attend, patiente)

wtf: what the fuck (C'est quoi ce truc, ce bordel)

Définitions :

AA (Antialiasing): Ce terme particulièrement barbare, qui se traduit en français par "anticrénelage", est une option de filtrage disponible depuis plusieurs années sur les cartes graphiques. Exemple, lorsque vous jouez en 800x600, les diagonales n'en sont jamais vraiment. Elles ne sont pas rectiligne et ont le plus souvent l'air d'escalier. Lorsqu'on monte en résolution, le problème disparaît (et cette fonction devient par conséquent inutile). L'anticrénelage permet en fait de lisser les diagonales ! La carte graphique effectue des calculs plus ou moins complexes afin d'éliminer cet artefact. Cela demande bien entendu une carte puissante, mais améliore considérablement le confort visuel. Cet anticrénelage, on peut l'activer dans la plupart des jeux en allant dans les options graphiques. Il est également possible de l'activer en se rendant dans les paramètres avancés de la carte graphique.

Source : PC Jeux n°81, Novembre 2004 et PC Jeux "Spécial été 2003"

Admin (Administrateur): Grand chef du serveur, il peut entre autre kicker et bannir. C'est aussi lui qui fixe les règles sur le serveur.

Ban: Le kick n'a pas suffit? Eh bien pas de problème : le ban est là pour régler le problème. Une fois banni, le joueur ne peut plus se connecter au serveur durant une période déterminée par l'admin (allant de quelques minutes à toute votre vie). Fallait pas le chercher !

Voir aussi à « Kick »

Bots: Ennemis contrôlés par l'ordinateur dans des jeux tel que CS, DoD... Ils ne sont pas disponibles avec une version originale du jeu, un programme supplémentaire doit être installé.

Fastpath: Mode de connexion ADSL sans correction d'erreur. Ce mode de connexion permet de réduire le temps de latence (ping) sur les jeux en ligne. Pour en bénéficier sans rencontrer de problèmes, il faut se trouver à une distance raisonable du DSLam et avoir une bonne qualité de ligne. Cette configuration est paramétrable gratuitement chez free et est payante chez d'autres FAI.

FPS (First Person Shooter): Genre de jeu dans lequel le joueur se situe "dans le personnage" et voit par ses yeux (jeu à la première personne). Quelques exemples seront plus explicites : Far Cry, Doom 3, Quake 3 et Half-Life 2 sont quatre FPS.

FPS (Frame Per Second): Nombre d'images s'affichant par seconde à l'écran. plus ce nombre est élevé, plus le jeu tournera fluidement.

Firewall: Logiciel destiné à éviter les intrusions de personnes et/ou de logiciels indésirables dans votre ordinateur.

Freeze: Se dit lorsqu'un jeu se fige quelques instants et que votre personnage ne bouge plus.

Gun round: Première partie d'un match ou suivant un changement de map. Chaque joueur ne disposant que de 800$, il ne peut s'acheter d'autre arme qu'un pistolet, d'où le nom.

Hardware: Terme désignant le matériel informatique.

Kick: Sanction infligée par un admin vous déconnectant d'un serveur suite à un mauvais comportement, à un non respect de règles établies etc...

Voir aussi à « Ban »

Lag: S'emploie lorsqu'un jeu est saccadé et que de nombreuses périodes de freeze sont présentes.

Map: Mot anglais désignant tout simplement une carte. Exemple : dod_charlie est une map pour DoD et de_dust une map pour CS.

Netiquette: Ensemble des règles de bonne conduite à respecter sur le net.

Newbie (ou encore "noob"... Ca te rappel des souvenir hein :P): Traduction littérale : débutant. Utilisé avec une connotation péjorative. Divers variantes de cette fabuleuse expression existe. Notez ainsi que Naab et nb signifie la même chose (et là, vous comprenez que vous vous êtes donc fait charier :D).

Owned: "Je t'ai eu" (en contexte, peut signifier "Je t'ai ridiculisé") Dérivé francais : ouned).

Ping: Temps de latence entre 2 points d'Internet (deux adresses IP). C'est le temps, généralement donné en milliseconde, que mets un paquet de données pour parcourir son trajet. Il dépend de beaucoup de facteur, mais pour un joueur, il dépend principalement de sa connexion internet et de son FAI. Plus votre ping est élevé, plus votre jeu sera saccadé.

Source : http://csgeneration.free.fr/voc.htm#P

Poxer: Utilisé par ce grand homme qu'est Supertidus666, synonyme de roxer... Enfin je crois..

Résolution: Taille de l'écran en pixels. Plus la résolution est élevée, plus la qualité de l'image sera bonne. Attention : si vous êtes trop gourmand, que vous montez en résolution et que votre matos ne suit pas : de gros problème de lag apparaîtront!

Roxer: Verbe utilisé pour indiquer un jolie coup, un bon round. Inverse de suxer. Exemple : "Oua tro for je l'qi niaue a la kalash. Y a pas a dire je roxx today".

Se faire cuter: Se faire tuer au couteau. Très humiliant sauf si la manche était un "Cut round" appelé encore "Knife round".. (dans certaines régions, on utilise aussi le verbe "knifer").

Shaders : Pour vous expliquer en quelques mots une technologie particulièrement compliquée, les shaders sont des petits programmes calculés par le processeur de la carte graphique, décrivant telle qu'elle doit être représentée. Il en existe de deux types : les Vertex Shaders, qui s'occupent des polygones, et les Pixel Shaders, qui font le travail pixel par pixel. L'eau, la lumière, les ombres, les effets de flou sont aujourd'hui majoritairement calculés grâce aux shaders. L'image est moins géométrique, et les reliefs bien plus réalistes. Introduits avec DirectX 8, on en trouve maintenant dans la majorité des jeux. Des titres comme Doom 3, Half-Life 2, Far Cry, Thief 3 : Deadly Shadows, Splinter Cell ou encore Virtua Skipper les utilisent en permanence. Pour en bénéficier, il suffit de posséder une carte graphique dernière génération !

Source : PC Jeux n°82, Décembre 2004

Skill: niveau de jeu personnel (par opposition au niveau de teamplay au sein d'une équipe)

Suxer: Verbe du 1er groupe signifiant "mal jouer" ou "être mauvais. Le nom découlant de ce terrible verbe est "suxor". Inverse de roxer. Exemple : "Ca fait 6 mois que j ai pa joue a CS, c normal aue je suxe".

Teamplay: Jeu en équipe, c'est à dire la faculté de jouer en groupe, de couvrir ses coéquipiers, leur donner les bonnes indications etc., dans le but de s'entre-aider. "TP" en est l'abréviation (pour les joueurs de Diablo, TP a un autre sens : Town Portail, c'est à dire le petit truc bleu qui vous ramène dans votre ville. Pause culture générale terminée.

VSync (Synchronisation Verticale): Nos écrans ne sont pas toujours aussi rapides que nos cartes graphiques ! Ils fonctionnent selon un taux de rafraîchissement qui indique le nombre d'images redessinées chaque seconde. Que se passe-t-il quand un jeu tourne à 120 images par seconde sur un moniteur de 95Hz ? Eh bien, on assiste à une désynchronisation verticale de l'écran, plus ou moins visible selon les cas. Une barre horizontale semble scinder l'écran en deux, et les deux parties de l'image ne sont pas alignées. Cet effet est particulièrement visible lorsqu'on déplace la caméra. La VSync permet de synchroniser l'envoie d'une nouvelle image de la carte graphique avec le début d'une nouvelle séquence de rafraîchissement de l'écran. A 85 H, on tourne donc à 95 images par seconde. Nous vous conseillons d'activer la VSync particulièrement sur les jeux de course, car cet effet peut être très désagréable.

Source : PC Jeux n°83, Janvier 2005

Sources & ressources pour en savoir plus :

[*] PC Jeux

[*] Un excellent lexique!

[*] Un lexique expliquant en particulier les termes liés au jeux vidéos.

[*] Un lexique expliquant les termes liés à l'informatique en général.

Si vous souhaitez une définition d'un mot, n'hésitez pas à me contacter. Si une définition est incorrecte, incomplète ou pas claire, idem.

Je m'excuse d'avance pour toutes fautes de frappe et d'orthographe. J'ai relu plusieurs fois le texte et passé ce dernier sous Word pour utiliser le correcteur d'orthographe mais on ne sait jamais (surtout avec moi :whistle:)..

Pour finir : merci à toutes et à tous qui m'avez permis d'améliorer ce lexique :)

  • Réponses 61
  • Created
  • Dernière réponse

Messages recommandés

Posté(e)

LOL = Lots of laughs

merde vous l'avez deja dit :S je viens de le voir .... :(

Il me semble .

"""j'ai rien dit alors ^^

pour moi owned c'est comme powned : je t'ai eu ;)"""

En réalité , je crois que quelqun s'était trompé de lettre et avait mis le P au lieu du O , ce qui a donné Pwned ( pwN ) qui est devenu powned :) mais je ne suis pas sûr

wp = Well Play = bien joué ( quand un mec vous met un hs en sautant à 300 mêtres )

!!! REMARQUE !!!

w00t = We 0wned 0ther's Team

other's l'autre team en gros

(pas forcement une excalmation de joie)

Les mot les plus utilisés en hollandais :

Kanker = cancereux

Kankerhoer = Putain de cancereux

Kankerdraden = Fils de cancereux

Fjik = Fu*k

Stront = merde

gek = fou

zal elders zuigen = va su*er ailleurs

hond=chien

après , c'est trop hard

Posté(e)

Petit point à reformuler :) :

TK : ce n'est pas uniquement volontaire, il y a énormément de situation de Team kill involontaires, et même dans les plus grand tournois :)

Voilà.

Edit : Une autre expression similaire à w8 (ou wait) :

BrB = Be Right Back ~=~ je reviens dans une minute.

Encore edit :) :

tu devrais aussi mettre Naab qui est franchement de plus en plus utilisé sur les serveurs et bien plus que newbie :/ (pense aussi à l'abréviation : nb)

Re voilà !

Re Re edit? :

Pour le HS ça tue pas forcément en un coup :P

Bon j'arrête ca devient lourd :)

Posté(e)

FFS (For Fucking Sake) -> je crois que c'est plutot "for fuck's sake", un dérivé de "for god's sake"

GG (Good Game) -> a l'origine, ca veut plutot dire "la partie était sympa", d'une maniere générale, sans s'adresser a un joueur en particulier. Pour féliciter un joueur c'est plutot bj, GoodJob ou pld (played, abréviation de well played). Evidemment en france tout le monde dit GG pour Bien Joué, ca a dérivé

lmao: Laugh my ass off -> laughing my ass off

owned (dérivé francais : ouned) -> ridiculisé

Posté(e)

je t'ai eu / je t'ai ridiculisé bon en gros c'est pareil, faut pas tout le temps faire du mot a mot quand on traduit . En francais possédé (own) c'est plutot possédé par le diable lol

GG = good game = bonne partie (traduction litérale), avec tout ce que ca implique (c'est a dire y en a qui gagnent et qui perdent, y en a qui jouent bien et d'autres moins bien, mais quoi qu'il en soit la partie a été bonne = on a passé un bon moment).

Je sais que c'est pas le sens qu'on donne en général sur les serveurs, je pensais juste que rappeler le sens original était intéressant.

on pourrait rajouter skill dans la liste?

Skill = niveau de jeu (niveau technique individuel par opposition au niveau de teamplay au sein d'une équipe)

ah bah on peut rajouter teamplay aussi :D

teamplay (TP) = jeu en équipe, c'est à dire la faculté de jouer en groupe, de couvrir ses coéquipiers, leur donner les bonnes indications etc, dans le but de favoriser son équipe

Posté(e)

Euh je suis désolé mais la traduction littérale de Good Game c'est comme même "bon jeu".....:/ Donc tu le dis à une personne "bon jeu" donc bien joué! Good Game ne veut absolument pas dire "bonne partie"! c'est ton interprétation personnelle que tu fais rentrer en ligne de compte là!;)

Posté(e)

y a plusieurs traductions différentes pour GG

Certaines nuances ne sont pas pareilles mais vu que le GG est dit apres une belle action ou a la fin d'une manche, je pense que le traduire par bien joué ou bonne partie est plus véridique que bon jeu qui serait quelque chose que l'on souhaite en début de partie :/

Posté(e)

+1

de meme que Chandlerbing, la traduction littéral anglais français, c'est pas ce qu'il y a de mieux, goud game veut dire bien joué se dit en fin de partie ou lorsqu'un joueur se demarque par une action exceptionnelle

Posté(e)

Bin ouai c'est ce que j'ai voulu dire!!! Mais on ne dit pas comme le pense "durouf", GG pour dire que le jeu sur le serveur est de bonne qualité!! Good Game veut dire "bon jeu" littéralement, et la traduction en français la plus logique est bien "bien joué"!! je suis entièrement d'accord avec vous ;)

Edit: Enfin de toute façon la traduction peut se faire dans beaucoup de sens différents...toujours est-il que celui-là me paraît le plus logique, surtout quand on voit ce pour quoi "GG" est utilisé!

Sur ce bonne journée!! ;)

Posté(e)

donc en gros si on traduit omfg, ca donne "oh mon dieu qui enc***" ... et là l'expression prend tout son sens lol

je me tue a vous dire que le sens qu'on donne en général à GG en france n'est pas forcément son sens original, mais bon si vous préférez faire une traduction littérale ... perso j'ai jamais entendu personne dire "bon jeu", allez sur un serveur anglais et attendez qu'on vous dise GG, vous risquez d'attendre jusqu'a la fin de la partie

Posté(e)

bon juste pour vous montrer que je dis pas QUE des bêtises, je vous mets des phrases et les liens avec, avec GG dedans. Evidemment le tout vient de site anglophones (plus ou moins intéressants les sites)

Je répète que le sens que je dis n'est pas le seul, cependant il existe

The first team to obtain 13 rounds (16 rounds in the new format) is the winner, at which point a good game (gg) is declared and the scrim usually terminates

http://en.wikipedia.org/wiki/Counter-Strike

Short for GOOD GAME and the only thing short enough to type quickly at the end of a map.

http://solair.eunet.yu/~kimy/cstrike/english/slang.html

GG: Good Game.

Example: Hey, GG, wanna play again?

http://www.slangsite.com/slang/G.html

donc je ne pense pas que ce soit juste mon interprétation personnelle comme le dit "doublchyz"

évidemment comme tout le monde j'ai pris l'habitude de dire GG pour "bien joué" ... mai je suis sur que comme toute personne bien élevée vous dites GG a la fin d'une war? et meme si la team d'en face n'a pas forcément très bien joué, mais qu'elle a été digne (pas d'insultes etc) tout le match ?

Posté(e)

... la discussion devient stérile

pour moi si on dit gg c'est pour dire que la partie était cool, en effet une team pourrait croire qu'on leur dit "bien joué" pour se moquer d'eux quand ils perdent (ca m'est arrivé, pourtant je gagne pas souvent lol), donc je trouve qu'il y a bien 2 sens distincts : bon jeu et bien joué si vous voulez ;)

il va y avoir de l'épuration à faire dans le topic car on a dit 10 fois la meme chose loooooooool :D

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.