caouecs Posté(e) le 7 avril 2007 Signaler Posté(e) le 7 avril 2007 Bonjour, un petit mot sur un film devant sortir le 18 Avril et que vous avez pu découvrir en bande annonce sur Vossey.com, je parle bien sûr de Les Châtiments de Stephen Hopkins (24 heures chrono, saison 1) avec Hilary Swank (Million Dollar Baby), Annasophia Robb (Charlie et la chocolaterie) et David Morrissey (Basic instinct 2 ). Une jeune femme, spécialiste des événements paranormaux, se rend dans une petite ville texane pour enquêter sur des phénomènes étranges ayant un rapport avec les Dix Plaies de la Bible, une forme de bouleversement par Dieu des lois de la nature -- Merci Allocine Je vous laisse avec la bande annonce originale du film ; la traduction en français a perdu de son charme avec par exemple, la mère de la petite qui dit "Pourquoi ?" alors qu'en anglais c'est "Why not ?". http://youtube.com/watch?v=DGpacapF6GQ Citer
Spliff Posté(e) le 7 avril 2007 Signaler Posté(e) le 7 avril 2007 La bande annonce est naze je trouve. Elle me donne pas envie de voir le film ^^ Citer
OinJ Posté(e) le 7 avril 2007 Signaler Posté(e) le 7 avril 2007 Dans le contexte, le "why not" en "pourquoi" et non "pourquoi pas" est pas tro hasardeux encote ^^ p'tet que les français voulaient pas enchaîner 2 négation à la suite 'Fin sinon le film a pas l'air exceptionnel T_T Citer
BeBer007 Posté(e) le 7 avril 2007 Signaler Posté(e) le 7 avril 2007 Euh... traduire en 'pourquoi' au lieu de 'pourquoi pas' change totalement le sens... et c'est vraiment à chier :/ Comme quoi, vive les VO.. Citer
eXoAlphA Posté(e) le 7 avril 2007 Signaler Posté(e) le 7 avril 2007 Mouais effectivement ça à pas l'air d'être un chef d'oeuvre mais bon j'irais peut être le voir Citer
OinJ Posté(e) le 7 avril 2007 Signaler Posté(e) le 7 avril 2007 Là franchement moi j'trouve que ça change pas trop le sens ... -Vous allez la tuer? -Non! -Pourquoi? Pourquoi pas? ça revient au même quoi ... Citer
BeBer007 Posté(e) le 7 avril 2007 Signaler Posté(e) le 7 avril 2007 Si tu dis seulement "Pourquoi ?", ça ne veut pas dire que la mère veut que le gosse crève. Alors que si c'est "Pourquoi pas ?", ça montre vraiment que la mère veut qu'elle tue le gosse. Citer
ChandlerBing82 Posté(e) le 7 avril 2007 Signaler Posté(e) le 7 avril 2007 c'est pas que ca n'a aucun rapport avec le film vos petites histoires mais presque :sweat: Si vous voulez discutez de la médiocrité des traductions, faites un topic... Citer
OinJ Posté(e) le 7 avril 2007 Signaler Posté(e) le 7 avril 2007 Si tu dis seulement "Pourquoi ?", ça ne veut pas dire que la mère veut que le gosse crève.Alors que si c'est "Pourquoi pas ?", ça montre vraiment que la mère veut qu'elle tue le gosse.[/quotemsg] Beuh avec le ton, les expressions du visage tout ça, ça se sent ... m'enfin, je stop. Citer
caouecs Posté(e) le 8 avril 2007 Auteur Signaler Posté(e) le 8 avril 2007 si quelqu'un va voir le film, merci de laisser vos commentaires Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.