| Mordrake Profil : Membre Premium | Comme vous avez pu le constater, Translators, dont la vocation est la traduction des mods de notre plateforme préférée, n'a plus publié de traductions depuis longtemps. Mais rassurez-vous, ce n'est pas par manque de motivation, mais plus par manque d'effectif. C'est pourquoi le projet fait appel à vous ! En effet, l'équipe du site recherche : - des traducteurs maîtrisant l'anglais (2 à 3) ou une autre langue
- un responsable de la communication chargé de prendre contact avec les équipes de développement
- une personne à l'aise avec Photoshop/Gimp (compétences en anglais non requises, les traductions étant effectuées au préalable par les traducteurs)
- des testeurs/validateurs/correcteurs pour les traductions des mods/manuels de mods et le site (2)
Pour participer c'est très simple, il vous suffit de nous contacter via le formulaire de contact du site ou le forum en vous présentant brièvement. Nous vous enverrons par la suite un test en rapport au(x) poste(s) demandé(s) afin d'évaluer vos compétences. Merci de votre aide ! Voir la news entière ---------------
Translators
|
aieuhH | Je n'avais jamais entendu parlé de Translators, j'espère qu'il feront une bonne traduction de Black Mesa (Source) si l'équipe ne la réalise pas déjà. |
WindHelleven | Citation :
une personne à l'aise avec Photoshop/Gimp
|
C'est juste pour les éléments du HUD ou aussi pour d'autres choses? ---------------
~ Graphiste de la MKS Team ~
|
yimboka | aieuhH a écrit :
Je n'avais jamais entendu parlé de Translators, j'espère qu'il feront une bonne traduction de Black Mesa (Source) si l'équipe ne la réalise pas déjà.
|
Pour l'instant ce n'est pas dans les plans. On verra par la suite.
D'ailleurs si je ne m'abuse il n'est pas encore sorti.
---------------
|
MaximvsWariorr Gné oO Profil : Membre Premium | Ce qui à de bien avec le moteur d'HL² c'est que l'ajout de sous-titre est plutôt simple et à un très beau rendu graphique.
Donc y ont pas besoin de gens pour traduire les discours ... ---------------
]Maximvs[o_0]Fr[ (@ Tout les jeux ...)
Nous ne sommes que chair et sang, ombres et poussière ...
[alias : CooKerCat]
|
aieuhH | Même si j'avous avoir fait des fautes d'orthographes, ma suggestion est clairement au futur...
Sinon je trouve que jouer et lire des sous-titres et quand même un peu embétant (par rapport aux films ou l'on est juste spectateur).
Quoique, souvent lorsqu'il y a des dialogues il y a très peu d'action... |
yimboka | "si l'équipe ne la réalise pas déjà."
C'est par rapport à ça
M'enfin pas grave, j'ai surement mal compris (ayant lu rapidement). ---------------
|
JodAetaem Meet the Jợd Ạetaem | aieuhH a écrit :
Quoique, souvent lorsqu'il y a des dialogues il y a très peu d'action...
|
Mmmmh ... je suis pas totalement d'accord ^^
J'adore entendre les commentaire (et les comprendre) des personnage quand y'a une scène de bataille ...
Sinon , c'est une excellente idée ! J'attend de voir leur boulot. ---------------
In Jod , we trust .
|
supergabber | yimboka a écrit :
Pour l'instant ce n'est pas dans les plans. On verra par la suite.
D'ailleurs si je ne m'abuse il n'est pas encore sorti.
|
il y a déja un petit groupe de la communeauté du forum de blackmessa source qui a pour projet d'en faire la traduction vers les principales langues européenes  |
BeBer007 Profil : Membre Premium | aieuhH a écrit :
Même si j'avous avoir fait des fautes d'orthographes, ma suggestion est clairement au futur...
Sinon je trouve que jouer et lire des sous-titres et quand même un peu embétant (par rapport aux films ou l'on est juste spectateur).
Quoique, souvent lorsqu'il y a des dialogues il y a très peu d'action...
|
Ou bien tu fais comme pour les films :
Tu regardes l'images, et ton cerveau lit tout seul les sous-titres sans avoir à poser les yeux dessus. Par contre, oui c'est toujours plus difficile à faire qu'avec un film vu qu'on est effectivement un acteur. ---------------
It's good to be bad - 1&1 - Silence
|
spywarrior | j'ai fais une traduction du mods svencoop3 je test pour avoir une traduction sur svencoop4 Message édité par spywarrior le 09-02-2009 à 10:13:58
|
dAmL7 | Bonjour,
Ce projet est encore actif ?
Sinon j'ai posté ma candidature.
Cordialement, dAmL Message édité par dAmL7 le 29-04-2009 à 14:49:38
|
Mordrake Profil : Membre Premium | Bonjour, oui le projet est toujours actif, n'hésite pas à nous envoyer ta candidature par message privé car on a eu un soucis avec le formulaire de contact. WindHelleven a écrit :
Citation :
une personne à l'aise avec Photoshop/Gimp
|
C'est juste pour les éléments du HUD ou aussi pour d'autres choses?
|
Oui principalement, on a déjà recruté une personne, mais plus on est nombreux mieux c'est ! 
Message édité par Mordrake le 13-05-2009 à 18:22:44 ---------------
Translators
|
| |