Il y a 46 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici

 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur
 Sujet :

Pas d'espagnol pour l'Episode 2 ?

 
n°106121
heffebayca​y
Unhappy and Out of control
Profil : Staff Vossey.com
Posté le 22-10-2007 à 21:40:26  profilanswer
 

    Depuis la sortie de l'Orange Box et plus particulièrement celle d'Half-Life 2 : Episode 2, les joueurs espagnols ne sont pas contents... pourquoi ?

 

La réponse est simple : contrairement à l'Episode 1, l'Episode 2 n'a pas été doublé en castillan et a seulement été sous-titré. Mais pourquoi un tel choix ? Il est vrai que selon les résultats de l'enquête matériel Steam, l'Espagne occupe une petite place (0,69% des personnes qui ont répondu à l'enquête), cependant l'omission partielle d'une langue étrangère comme l'Espagnol ne correspond à aucune logique.

 

Rappelons en effet que Valve a lancé il y aura bientôt un an un programme de traduction des articles de sa base de connaissance dans différentes langues pour aider les utilisateurs anglophobes à résoudre leurs problèmes.

 

Pour se faire entendre de Valve, la communauté hispanique a donc créée une pétition demandant à Valve une traduction complète d'Half-Life 2 : Episode 2.

 

Attendons maintenant de voir la réaction de Valve sur ce sujet...

  

Voir la fiche du mod

 

Voir la news entière

n°106122
caouecs
Gardien de la forge
Profil : Programmeur
Posté le 22-10-2007 à 21:43:28  profilanswer
 

et en catalan ? et en suisse ?


---------------
Caouecs
 
Responsable développement Groupe Vossey | Blog des journaleux de l'ESWC
n°106123
Niketou
7,62 mm FULL METAL JACKET !!!
Posté le 22-10-2007 à 22:02:54  profilanswer
 

Personellement je préfère en vost alors ...


---------------
Qui vous dit que la terre n'est pas l'enfer d'une autre planète ?
n°106124
wooley
Rien ne m'arrete !
Posté le 22-10-2007 à 22:04:53  profilanswer
 

Ouais mais en VOSt trop de chose à lire...  
 
C'est pas comme un film, là il faut en plus se concentrer sur ce que l'on fait.
 
Moi je les comprend :o


---------------
Bonjour c'est Wooley pour Vossey.com !
Administrateur des serveurs de jeux Vossey.com
Night Fever : Crazy night & Fresh morning
n°106125
loul71
sM* <3 TiesTo <3
Profil : Membre premium
Posté le 22-10-2007 à 22:06:13  profilanswer
 

C'est vrai que l'espagnol est une langue assez importante de par le nombre de pays qui la parle, c'est bizarre que valve ait omis, volontairement ou non, la traduction, surtout si les précédents épisodes étaient traduits..


---------------
Ma vie est passionnante! :D
n°106126
caouecs
Gardien de la forge
Profil : Programmeur
Posté le 22-10-2007 à 22:08:33  profilanswer
 

si personne ne répond, forcément ils pensent qu'ils n'ont pas de client hispanique :)


---------------
Caouecs
 
Responsable développement Groupe Vossey | Blog des journaleux de l'ESWC
n°106127
Keendalb
Posté le 22-10-2007 à 22:16:59  profilanswer
 

D'où l'importance de répondre à certains sondages.


Message édité par Keendalb le 22-10-2007 à 22:17:16
n°106128
Keats
UTF8 non compliant
Posté le 22-10-2007 à 22:22:46  profilanswer
 

caouecs a écrit :

et en catalan ? et en suisse ?


 
 
faudrai peut être comparer ce qui est comparable.. on pourrai aussi gueuler parce qu'ils l'ont pas doublé en breton aussi...


---------------
Quand le troll parle, l'homme avisé écoute
Bubble Plug : créer, communiquer, exprimer
n°106129
eldere
Posté le 22-10-2007 à 22:23:11  profilanswer
 

J'ai sigenr la petition car si nous ont l'as en francais pourquoi pas eux en espagnol?

Message cité 1 fois
Message édité par eldere le 22-10-2007 à 22:23:57
n°106131
dzeta
Fumoffu?
Posté le 22-10-2007 à 22:44:12  profilanswer
 

Parce qu'on est plus x]

n°106132
morbidange​l
KANAYAMASHA !
Posté le 22-10-2007 à 22:46:19  profilanswer
 

parce qu'on est français ?
 
m'en fous, ils ont qu'à se bouger les fesses, et apprendre l'anglais !


---------------
This is my rifle. There are many like it but this one is mine. My rifle is my best friend. It is my life. I must master it as I must master my life. Without me, my rifle is useless. Without my rifle I am useless. I must fire my rifle true. I must shoot st
n°106133
caouecs
Gardien de la forge
Profil : Programmeur
Posté le 22-10-2007 à 22:46:22  profilanswer
 

eldere a écrit :

J'ai sigenr la petition car si nous ont l'as en francais pourquoi pas eux en espagnol?


surtout quand on voit le niveau des français


---------------
Caouecs
 
Responsable développement Groupe Vossey | Blog des journaleux de l'ESWC
n°106135
ActarusPro​cyon
Posté le 22-10-2007 à 23:08:08  profilanswer
 

Dans un souci de continuité, et par respect du client, ils doivent traduire toutes les épisodes...

n°106139
loul71
sM* <3 TiesTo <3
Profil : Membre premium
Posté le 23-10-2007 à 00:02:45  profilanswer
 

Keats a écrit :

faudrai peut être comparer ce qui est comparable.. on pourrai aussi gueuler parce qu'ils l'ont pas doublé en breton aussi...


 
 
Ahah j'y ai pensé ca m'a fait marrer tout seul de voir c'que ca pourrait donner en Chti© par exemple xD


---------------
Ma vie est passionnante! :D
n°106142
Eveden
By the saw, I shall purge
Posté le 23-10-2007 à 00:37:14  profilanswer
 

Je sais pas ce que je donnerais pour avoir la plupart de mes jeux en VOST. :/
 
Mais bon commercialement parlant, on peut comprendre que les espingouins soient pas content.


---------------
Foutaises et autres considérations
 
Les free-hugs ça me donne des envies de free-fight.
Les temps comme les œufs sont durs !
n°106150
dodo021
Posté le 23-10-2007 à 09:18:01  profilanswer
 

caouecs traduire en suisse LOOOL j'aurais tous lu MDR sa va me rester !

n°106159
zeusdepeze​nas
Ca coule DOD Source voyons !
Posté le 23-10-2007 à 12:17:06  profilanswer
 

Je pense qu'il ne faut pas abuser... 0.69% des utilisateur de steam, c'est pas grand chose, et un ss titrage me parait tt à fait correcte. Et avec leur castillan/catalan, c'est beaucoup d'argent investit par valve pour pas grand chose je trouve.


---------------
Il était mou au lit, mon ex-mari, Mou-Lit-Nex... hum
n°106160
Chico
Profil : Modérateur
Posté le 23-10-2007 à 12:35:42  profilanswer
 

zeusdepezenas a écrit :

Je pense qu'il ne faut pas abuser... 0.69% des utilisateur de steam, c'est pas grand chose, et un ss titrage me parait tt à fait correcte. Et avec leur castillan/catalan, c'est beaucoup d'argent investit par valve pour pas grand chose je trouve.


Tout le monde ne répond pas forcément au sondage. Cela me parait bien peu face au nombre d'hispanophone par rapport aux francophones. Enfin j'imagine que les habitudes de jeux en réseaux ne sont pas les mêmes suivant le développement des pays, beaucoup d'utilisateurs pouvant partager un même compte steam dans les salles de jeux en réseau.


---------------
[:chico:6] - [:chico] - [:chico:1]
n°106164
Seb33300
Il le fallait et tant mieu s'il le fallait bien.
Posté le 23-10-2007 à 14:10:20  profilanswer
 

A quand la version marseillaise ?
j'ai du mal à comprendre si les gens parlent pas avec l'accent  :ange:

n°106168
ActarusPro​cyon
Posté le 23-10-2007 à 15:08:31  profilanswer
 

Ce n'est pas une question d'accent, mais de langue. Ceux qui ne parlent pas un mot d'anglais seraient les premiers à râler si on leur imposait de lire les sous-titres pendant leur partie...

n°106178
bochocho
Player `B.fr| +2P -2N
Posté le 23-10-2007 à 17:35:52  profilanswer
 

Et sur le continent américain alors ?  C'est pas l'espagnol qui est la deuxième langue la plus parlée chez l'oncle Sam ?? oO
 
                                                                                                 :ange:     Hum...  :sweat:


---------------
Insurgency.fr      Les `B.fr|
 
Profil Steam       Profil X-Fire
n°106182
dzeta
Fumoffu?
Posté le 23-10-2007 à 18:50:07  profilanswer
 

Bien vu! Mais l'anglais reste quand même la première langue, et par soucis de conservation, anglais power!

n°106188
tassadar0
Posté le 23-10-2007 à 20:11:05  profilanswer
 

J'suis d'accord avec zeusdepezenas. De plus ça reste un pourcentage... et je pense pas que les espagnols aient plus la fleme que les français (par exemple) à repondre aux sondages de steam. Donc cela reviens à un probleme de nombres de joueurs plutôt que de portions de joueurs qui votent.


Message édité par tassadar0 le 23-10-2007 à 20:14:19
n°106190
Malarkey1
-= Clair Net et Précis =-
Posté le 23-10-2007 à 21:37:02  profilanswer
 

Bah sérieusement ils ont de la chance les espagnols, parce que si c'est pour nous faire un doublage comme ils l'ont fait avec la version Française, bah je préfère mieux rester avec la bonne VOST =)
 
VOST 4 Ever pour moi :p


---------------
[url=http://ubanimator.com][/url]
 

Aller à :
Ajouter une réponse