Sujet auquel vous répondez
Sujet : Steam news : entre vêtements et vidéo
heffebaycay

EnYB0La a écrit :

On peut aussi remarquer que les les expressions faciales suivent quasiment à la perfection le monologue, que ce soit en Allemand ou en Français. Valve a dû adapter en fonction des syllabes.


Bien vu ; il me semble que c'est Keith Huggins qui a bossé là dessus :)


 
Votre réponse
Nom d'utilisateur    Pour poster, vous devez être inscrit sur ce forum .... si ce n'est pas le cas, cliquez ici !
Le ton de votre message                        
                       
Votre réponse


[b][i][u][strike][spoiler][fixed][cpp][url][email][img][flash]Insérer un code de video fourni[*]   
 
   [quote]
 

Options

 
Vous avez perdu votre mot de passe ?


Vue Rapide de la discussion
bochocho Tout-à-fait d'accord avec toi vosvoy !  ;)
vosvoy Je m'attendais vraiment pas a entendre un des personnages de TF2 parler en français...
A ce rythme la,peut etre que plus tard ( pas de si tot ) on aura les voix frenchy pour le jeu,mais rien ne vaut les voix originales et amusantes que l'on a actuellement ^^
burn0 C'est pas mal pour la vf. Par contre, la voix est un peu faiblarde quand il crie à la fin.
bochocho

EnYB0La a écrit :

On peut aussi remarquer que les les expressions faciales suivent quasiment à la perfection le monologue, que ce soit en Allemand ou en Français. Valve a dû adapter en fonction des syllabes.


Oui, ça fait plaisir, beau boulot !  :)  

kaghoki Personnellement je reste fidèle a la V.O de "meet the heavy". :)
ptizange J'aime beaucoup la voix allemande... et un peu moins la française ! mmh... il a pas une tete de frenchies !
EnYB0La La preuve en image.
heffebaycay

EnYB0La a écrit :

On peut aussi remarquer que les les expressions faciales suivent quasiment à la perfection le monologue, que ce soit en Allemand ou en Français. Valve a dû adapter en fonction des syllabes.


Bien vu ; il me semble que c'est Keith Huggins qui a bossé là dessus :)

EnYB0La On peut aussi remarquer que les les expressions faciales suivent quasiment à la perfection le monologue, que ce soit en Allemand ou en Français. Valve a dû adapter en fonction des syllabes.
Exyntigor     La Steam news de la semaine revient bien évidemment sur la désormais possibilité offerte à tous les utilisateurs de Steam d'acquérir via le magasin virtuel de la-dite plateforme les jeux du catalogue Rockstar Games.  A cela s'ajoute deux petits paragraphes relatifs à Portal et Team Fortress 2.

 

Concernant Portal, Valve s'auto-congratule - ça ne fait de mal à personne - en mettant en avant le fait qu'il ait reçu le prix du meilleur jeu de l'année décerné par Shacknews. Au passage, un petit mot discret, fourbe et publicitaire, est glissé quant au lancement de la nouvelle série de T-shirt et autres réjouissances vestimentaires reprenant donc le thème de Portal .

 

Au niveau de Team Fortress 2, il ne s'agit en fait que d'une petite phrase informant que la vidéo basée sur le Heavy, "Meet the Heavy" déjà disponible en anglais et russe, a été traduite dans la langue de Molière et de Goethe. Voici les deux vidéos nouvellement doublées :

 

[flash=425,355]http://www.youtube.com/v/aJxRceGYyt4&rel=1[/flash][flash=425,355]http://www.youtube.com/v/zssFM7T5wco&rel=1[/flash]Si vous êtes attentifs, un détail ne vous aura pas échappé :

 

http://www.vossey.com/gallery2/d/5 [...] OISSES_PMThttp://www.vossey.com/gallery2/d/5 [...] OISSES_PMT
Vous l'aurez remarqué, la vidéo allemande tout comme la version allemande du jeu a été censurée : à la place du sang et d'un bras se trouvent un engrenage et des copeaux !

  

Voir la fiche du autre

 

Voir la news entière